Keine exakte Übersetzung gefunden für مُفْرِزُ المَنِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُفْرِزُ المَنِيّ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El médico me dijo que tengo una retina parcialmente desprendida.
    الجزئي مفرزة من شبكية العين
  • Un destacamento del ejército realizó una inspección del lugar y los edificios y prestó asistencia para levantar un cordón de seguridad.
    وقامت مفرزة من الجيش بتفتيش للموقع والمباني وساعدت في فرض طوق أمني.
  • Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
    وترابط الآن في هايتي مفرزة من الشرطة العسكرية قوامها 70 شرطيا غواتيماليا تمثل مساهمتنا الحالية في بعثة هايتي.
  • ¿Hay torta?
    هل هناك كعكة؟ هل من مفرزات؟
  • Si hay algo que necesite, mi pelotón está a su servicio.
    ان احتجت لأي شيء فمفرزتي تحت تصرفك (مفرزة=فصيلة من الجند)
  • En vísperas del aniversario de Srebrenica, y con la difusión por el Tribunal de un vídeo en que figuraba un destacamento “Escorpión” que ejecutó bosniacos en la zona de Srebrenica en 1995, su continua libertad salta a la vista.
    وفي ظل الاستعداد لإحياء الذكرى السنوية لسريبرنيتشا، وبث المحكمة الدولية شريطا للفيديو تظهر به مفرزة من الأفراد المعروفين باسم ”العقارب“ تقوم بإعدام أفراد من البوشناق في منطقة سريبرنيتشا في عام 1995، يبدو استمرار هؤلاء الهاربين في التمتع بالحرية أمرا فاضحا.
  • Se ha establecido una presencia de la UNAMI en Basora y Erbil a través de los destacamentos de enlace de las Naciones Unidas.
    وقد أنشئ وجود للبعثة من خلال مفرزات اتصال تابعة للأمم المتحدة في البصرة وإربيل.
  • Al 16 de febrero de 2005 contaba con cuatro efectivos, y al igual que en el caso de Basora, la fuerza multinacional proporcionó alojamiento en contenedores y espacio de oficinas.
    وبحلول 16 شباط/ فبراير 2005 كانت هذه المفرزة تضم فريقا من أربعة أعضاء، وكما في حالة البصرة وفرت القوة المتعددة الجنسية حاويات للإقامة وأماكن المكاتب.
  • Entendemos que, habida cuenta de las amenazas contra la seguridad que existen en el mundo globalizado de hoy, también podría necesitarse un pequeño destacamento de oficiales militares para velar por la seguridad de los oficiales de enlace militar, ya que no puede esperarse que Timor-Leste, en la presente etapa de su desarrollo, pueda garantizar la seguridad del personal civil o militar internacional.
    وفي ضوء التحديات الأمنية التي تواجه عالمنا المتعولم، فإننا نرى أن الأمر قد يستلزم أيضا توفير مفرزة صغيرة من الضباط العسكريين لضمان أمن ضباط الاتصال العسكريين، إذ لا يتوقع من تيمور - ليشتي أن تتمكن في المرحلة الراهنة لنموّنا، من ضمان أمن الأفراد المدنيين أو العسكريين الدوليين.
  • Las otras seis personas, entre ellos tres miembros de KMP, un miembro de la Federación Nacional de Trabajadores del Azúcar, un campesino y un chófer, habrían desaparecido después que fueron trasladados del destacamento militar de Haba en Candoni al salón de actos municipal de Candoni.
    أما الآخرون، وهم ثلاثة أعضاء في حركة الفلاحين في الفلبين، وعضو في الاتحاد الوطني لعمال السكر، ومزارع، وسائق، فَيُزعم أنهم اختفوا عقب نقلهم من مقر مفرزة عسكرية في هابا بكاندوني إلى مقر البلدية في كاندوني.